Prečnik srpskog jezičkog kruga
Ovo nije rečnik u pravom smislu reči, sa označenim rodom imenice, oblikom glagola i slično, već Prečnik koji se ispreprečuje upotrebi stranih reči i Prečnik čiji je cilj da se sagleda koliki je to prečnik srpskog jezičkog kruga, posustalog pred možda njegov sami kraj. A da li je zaista kraj, to zavisi od nas.
Svrha Prečnika je da nas oduči od prvih reči (tuđica) i dovede do poznanja i znanja samo drugih, iza crtica ispisanih srpskih ili srbolikih reči.
Ukoliko bi čitalac radije hteo da upozna tuđice, uputio bih ga na rečnik latinskog, engleskog, francuskog ili nekog drugog stranog jezika. To je postupak učenja stranih reči ili proširivanje njihovog znanja, koje sa Prečnikom gotovo da nema veze, osim što, ukoliko se dobro ne izuče, njihov poklonik počinje da njima soli svoj jezik, a to je veliko zlo. Svrha ovog jednosmernog Prečnika je da nas vodi jednim smerom, u poznavanje svoga jezika i u veštinu borbe protiv napadnih nasrtaja tuđica, zbog našeg (ne)svesnog usvajanja, naročito engleskih reči u proteklih tridesetak godina, upravo kao što je to bio slučaj sa nemačkim jezikom pre stotinak godina kada su svi učeni slojevi društva koristili nemački jezik kao nešto „uzvišeno“, ili kao što je, slično, francuski bio u carskoj Rusiji, u visokom društvu, knjigama…, dok mu se Puškin nije suprotstavio pišući svoja dela na čistom ruskom jeziku. – Autor
Recenzije
Obriši filtereJoš nema komentara.